| 九辩(四)窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。
 暗悲那曾经花朵丰腴的香蕙,在华屋散播过浓郁芬芳。
 何曾华之无实兮,从风雨而飞扬!
 爲何如此好花却不曾结果实,遭遇到风雨瞬间香消玉飘扬。
 以爲君独服此蕙兮,羌无以异于衆芳。
 原以爲君王独爱这蕙花,哪知道待她和普通花一样。
 闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
 可怜这曲折心思不能告诉君,我就要离开到远方翺翔。
 心闵怜之惨凄兮,愿一见而有明。
 心哀悯而凄凉,我多麽想见君王倾吐衷肠。
 重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
 深念自己无罪却要生离,悲愁缠结越来越多增忧伤。
 岂不郁陶而思君兮?君之门以九重!
 难道我不是心神郁结思念您,可是君的大门九重深。
 猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
 凶猛的狗冲着我狺狺狂吠,不能通行的正是门关和桥梁。
 皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得漧?
 上天总是连绵不绝降秋雨,潮湿的大地何时才干爽!
 块独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
 块然独守在这芜泽地,对着浮云长长叹息长哀伤。
 |